Spotlights on ‘practiced language policy’ in the internationalised university (book chapter)

Published in Meaningful Teaching Interaction at the Internationalised University: From Research to Impact, 2021

Recommended citation: Chen, Q and Bonacina-Pugh, F. (2021). "Spotlights on the ’practiced language policy’ in the international university. " in Dippold, D. and Heron, M. (eds) in Meaningful Teaching Interaction at the Internationalised University: From Research to Impact. Routledge.

Universities in the UK are often adopting ‘internationalisation strategies’ to adapt to the continuous transnational movements of staff and students. As a result, multilingualism is now a key characteristic of higher education in the UK. However, UK universities being traditionally shaped by English monolingual discourses and English as a medium of instruction, little is known as to whether the ethnolinguistic diversity of staff and students is reflected in daily teaching and learning activities. This paper takes the case of two taught Masters programmes in a UK university where there is a high percentage of international students, especially from mainland China. As part of a larger project on the investigation of language policy in the multilingual university (Bonacina-Pugh, Barakos and Chen, 2020), this study aims to shed light on the ‘practiced’ language policy (Bonacina-Pugh, 2012, 2020) observed in a corpus of audio-recorded classroom interaction. Taking a Conversation Analytic approach with a focus on language choice acts and shifts of participation frameworks conducted by teacher and students in classroom interaction, our study reveals how languages other than English (e.g., Mandarin) were used and legitimised by a ‘practiced’ language policy developed at the local level of the classroom and supports students’ learning.